lunes, 6 de diciembre de 2010

Leyenda urbana: las campanas de la iglesia de San Andrés. (corregido)

El otro día fue a la boda de la mejor amiga de mi madre. Estando en la ceremonia, la madre de la mejor amiga de mi madre me cogió sin conocerme de nada y comenzó a explicarme por qué ella obligó a su hija a casarse allí. Pensé que tenía muchas ganas de hablar y al no ver a mi madre comencé a escucharla.
Antes de nada, explicar que la boda fue aquí en Madrid, en la iglesia de San Andrés.
Me habló de que en esa iglesia sobre en siglo XIX se murió el fraile encargado de tocar las campanas y que desde el siguiente domingo de su muerte no se han dejado de tocar las campanas todos los domingos a las 12.
Yo al verla una señora mayor no la discutí nada, pero cosas así no me las creo.
Por fin encontré a mi madre y le conté lo que había pasado. Ella ya lo sabía.
El domingo pasado fuimos a la iglesia de San Andrés, eran las 12 de la mañana y tocaron las campanas.

1 comentario:

  1. Me gusta. Ahora vamos con la redacción.

    Si lees el texto en voz alta y te escuchas, verás que te repites mucho. Recuerda que no se deben repetir las mismas palabras en, al menos, cinco renglones.

    El primer párrafo, quedaría mucho mejor así:

    "El otro día fue a la boda de la mejor amiga de mi madre. (Aquí tienes que poner un punto seguido. Lo que dices después ya es el principio del nudo.) Estando en la ceremonia, la madre de la novia me cogió sin conocerme de nada y ..."

    Revisa tú lo demás y acuérdate de cambiar algunas comas por puntos.

    Nunca pongas un infinitivo sin verbo principal:

    "Antes de nada, -HAY, TENGO, ME GUSTARÍA-
    explicar que la boda..."

    ResponderEliminar